Ledelse

… øhm, good day, øhm …

Norske ledere holder for lite overbevisende presentasjoner, mener utenlandske eksperter. De snakker om form og engelsk språkbruk – ikke om innhold.

Publisert Sist oppdatert

Det er Finansavisen som omtaler britiske analytikeres opplevelse av norske toppsjefers presentasjoner av egne selskaper på engelsk. Monotone fremføringer og mange pauseord til tross, nordmennenes engelsk er bedre enn de fleste andres. Men stotring og stivt kroppsspråk virker likevel lite overbevisende, skriver avisen.

Artikkelen illustreres blant annet av bilder av Yara-sjef Jørgen Ole Haslestad som med nøyaktig samme nøytrale ansiktsuttrykk forteller om et godt kvartalsresultat og om at to medarbeidere har forulykket i Libya.

En analytiker avisen har snakket med mener at norske ledere er for lite personlig engasjert i sine selskaper fordi de eier for lite i dem. En annen påpeker balansen mellom innhold og dynamisk fremføring – og fremhever at for mye vekt på det ene fremfor det andre alltid vil kunne redusere virkningen av en presentasjon.

Men når en leder sier at resultatet er glimrende og at han er svært fornøyd bør han se ut som om han mener det, er konklusjonen.

Avisen siterer blant annet DNO-sjef Helge Eide på « … so, øhm, we are very pleased, øhm, with, øhm, the development».

Det er vel og bra at selskapet gjør det bra, men troverdigheten av presentasjonen blir skadelidende av slike oppstykkende småord, er konklusjonen.

Powered by Labrador CMS